"Hay una pasa"


La pasa

Los seres vivos tenemos una costumbre poco edificante que es la de ponernos enfermos. No podemos evitarlo. Hay bichitos por aquí y por allá que de repente se meten en nuestro cuerpo y de buenas a primeras estamos estornudando, tosiendo o cagándonos por la patabajo. Así, escrito todo junto, que queda más realista que diciendo patas abajo. Para esta última versión de síntomas de enfermedad, así como para los vómitos u otros problemas estomacales, la gente ha inventado un término para darle explicación que siempre me ha dejado atónito: “Es que hay una pasa”. Y tan frescos.


Hay-una-pasa. Esta frase lo único que quiere decir es que hay un montón de gente a tu alrededor que está también convirtiendo la taza del water en un cuadro abstracto. Curiosamente, esta explicación es suficiente para tranquilizar a una persona que está enferma, haciendo buena la frase: Mal de muchos consuelo de diarreícos. Ya no hace falta ninguna argumentación científica, ni siquiera adivinar qué virus o bacteria es el que está provocando que la gente esté mala. Podría decirse que el virus se llama Hayunapasum y ganar ipsofacto el Nobel de Medicina.


Lo mejor de todo es cuando por primera vez alguien te comenta esta dichosa frase mientras estás contándole que estás enfermo:


“Mira, te cuento, es que estos días no he salido porque estaba con cagaleras…”
– “¿Sí? Es que hay una pasa”
– “¿Una pasa? ¿Dónde? ¿En el suelo? Si acabo de barrer
– “No, no, una pasa así en general”
– “¿Pero cómo? ¿Una pasa gigante? A ver, que me quedaron muchas del pica pica de Navidad, pero tanto como para que crezcan por generación espontánea…”
– “Que no, que hay UNA pasa, genérica, que está haciendo que la gente se ponga mala”.
– “Aaah, osea que hay pasas en mal estado, pero yo no he comido ninguna desde Navidad
– “Que no joder, una pasa, ¡una pasa! ¿Sabes? Como cuando hay una… Una pasa, eso, eso es lo que dicen. Una pasa, que hay una pasa así entre la gente, que se ponen malos por la pasa”
– “Déjalo tío, si te has tomado un tripi y ves pasas gigantes que hacen lavativas a la gente, me parece perfecto. Luego vamos a tu casa y te tomas una tilica y a dormir, ¿eh?”
– “Aaghh”



Es que no es tan fácil entenderlo a la primera.


De todas formas, lo del término de hay una pasa se utiliza sobre todo para no decir hay un virus que pulula por ahí. Es un sinónimo más amable. Aunque muchos lo dicen de una manera que piensan que les da un carácter científico: “Nada, es que hay una pasa, un virus”. Y tú: “Hombre, gracias por la explicación, pensaba que las cagaleras me las había provocado un monociclo floreado, no te fastidia”. Pero es una explicación que cala, que sirve como respuesta básica cuando no sabes que decir. Como cuando te dicen “qué tal” contestar: “Nada, aquí…” o soltar “eso es de ellos” asomándote al balcón cuando se va a la luz.


Así que si os ponéis malos de la barriga y alguien en su lucidez os suelta eso de “es que hay una pasa”, ya sabéis qué contestar: “Sí, y el fútbol es así”. Y tan anchos.

11 dicen la suya

  1. dra jomeini dice:

    Yo no había oído nunca lo de la pasa. Debe ser que, en Canarias, las pasas son escasas o cuesta muy caro traerlas de Corinto, no sé. Pero me he descojonado con lo del monociclo floreado

    • Elena Benito dice:

      Yo vivo en Cataluña hace casi 3 años, y mi v cuna anda diciéndome que tiene una pasa cada 2 x 3….
      Y otras personas también…..
      Nunca lo oí hasta llegar allí, pero con la explicación que habéis dado caso me meo de risa, hasta he llorado!!!!

  2. jane dice:

    Iba a decir lo mismo que Jomeini y ya veo que se me adelantó. Primera vez que oigo lo de la pasa. Aquí lo que se suele decir es "Eso es andancia", es decir, algo que anda por ahí (igual también el monociclo floreado pululando)

  3. xym40 dice:

    no conocía esa expresión.. si me la hubieran dicho me habría quedado así O.O

  4. Ramón dice:

    Yo tampoco lo sabía, pero la respuesta de lo del fútbol es genial.

  5. morri dice:

    Ostras, a ver si va a pasar como lo de ponerse alcohol en las piernas que ahora a nadie le suena, ni a la dra jomeini, ni a jane, ni a xym40 ni a Ramón. A lo mejor es algo que se dice en Cataluña y no tanto fuera de aquí, porque yo lo he oído muchísimo. ¡Si a alguien sí que le suena que se manifieste!

  6. Juan L dice:

    Jajajaja, de nuevo Morri xD

    No soy de España, y acá nunca se escuchó algo así. Queda que alguien se solidarice con tu causa, pero hey, el fútbol es así, jajaja.

    Saludos.

  7. Lil dice:

    Yo creo q es traduccion directa del catalan adaptada, en mallorca tb se dice, xo claro aqui tb habalmos catalan… genial el post

  8. Anonymous dice:

    Hola soy médico y trabajo en Cataluña, jajaja la primera vez que escuche esa palabra no sabía que responder porque no se de que bicho me hablaba el paciente y hasta pensaba que era alguna enfermedad que no había yo estudiado, porque entra la enfermera y confirma que "hay una pasa" y yo con verguenza de preguntar que era una pasa para no quedar mal… jajaja fué muy divertido porque deje que la enfermera se adueñara del paciente y puse atención all tto, despues de eso lo entendi, pero hasta hoy que tengo una pasa se me ocurre investigar la frase, un saludo y son geniales todos los comentarios.

  9. Bernie Teniente dice:

    Albricias y jolgorios! Alabado sea quien-esté-allá-arriba! Entre este post y la página en cuestión de la RAE por fin podré demostrarle a mi mujer que lo de la pasa no es más que una malévola invención del vulgar vulgo!

    A partir de ahora a cualquiera que me diga "hay una pasa", amablemente más no sin cierta condescendencia le responderé: "no, señor, es que se ha generado un firulillo".

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.